Saturday, May 12, 2012

Right Path


कुर्वन्नेवेह  कर्माणि जिजीविशेच्छतसमा:|
एवं  त्वयि नान्यथेतोस्ति  न कर्म  लिप्यते नरे ||

Sanskrit Translation

कुर्वन्नेवेह=कुर्वन्न +एव + इह
 इह - इस  संसार में
कुर्वन्न +एव- करते हुए  ही 

कर्माणि - कामो को 
जिजीविशेच्छतसमा:- जिजीविशेत् +  शतं + समा 


OMNISCIENCE

ईशा वास्यमिदं सर्वम् 
यद्किच्चजगत्यं जगत् |
तेन त्यकतेन भुञ्जीथा: 
मा गृध: कस्यस्विधनं ||


Sandhi


ईशा - From God, भगवान से
वास्यमिदंवास्यं Pervaded  with, व्याप्त  है + इदम्   This  , यह 
सर्वम् - All, सब
यद्किच्चजगत्यं-  यत्  That, जो + किञ्चित्  Whatever, कोई + जगत्यां  In this world, जगत में 
जगत्- Which is moving, गतिमान  है
तेन - Therefore, इस लिए 
त्यकतेन- Without attachment,  त्याग भाव से 
भुञ्जीथा: - Enjoy,  भोग करो 
मा- Do not, मत 
गृध:- Be greedy or covet, लालच कर 
कस्यस्विधनंकस्य Whose, किसका है  + स्वित  + धनं  Wealth धन

All this that is there in this world which is moving is pervaded with God. Therefore, enjoy (the world) without attachment. Do not be greedy or covet. (For remember) whose wealth is this?


यह सब जो कुछ इस जगत में गतिमान है, भगवन से व्याप्त है ।
इस लिए, त्याग भाव से भोग करो । लालच मत करो । यह धन किसका है? 

Friday, May 11, 2012

PEACE INVOCATION

पूर्णमदः     पूर्णामिदं  पूर्णात्   पूर्णमुदच्यते |
पूर्णस्य      पूर्णमादय  पूर्णमेव अवशिश्यते ||


Sandhi 


पूर्णमदः -  पूर्णम्  (complete, पूर्ण ) + अद्:  (that, वह )
पूर्णामिदं -  पूर्णम्  (complete, पूर्ण) + इदम्   (this,  यह )
पूर्णात्  -   From complete, पूर्ण  से 
पूर्णमुदच्यते- पूर्णम्  (complete, पूर्ण ) + उद्च्यते  ( comes out, निकलता    हे )
पूर्णस्य- From Complete , पूर्ण मे से 
पूर्णमादय - पूर्णम्  (complete, पूर्ण) + आदय  ( Take away,  निकाल  दों )
पूर्णमेव - पूर्णम्  (complete, पूर्ण) +  एव्  (Only, ह़ी )
अवशिश्यते- Remains , बचा  रेहता   हे

Upnishads and Us